Posted: Wed Nov 02, 2005 10:29 pm
Well, we've all done that, haven't we?Mark1 wrote:well, "bibit servus cum ancilla"
Welcome to the unofficial Christ's Hospital Forum - for discussing everything CH/Old Blue related. All pupils, parents, families, staff, Old Blues and anyone else related to CH are welcome to browse the boards, register and contribute.
https://www.chforum.info/php/
Well, we've all done that, haven't we?Mark1 wrote:well, "bibit servus cum ancilla"
Is that the same thing as Builders-B*m, Richard ??Richard Ruck wrote:You didn't spot my split infinitive, then?
More like a wise-crack!J.R. wrote:Is that the same thing as Builders-B*m, Richard ??Richard Ruck wrote:You didn't spot my split infinitive, then?
No !! That's a SM@RT-@RSE !Richard Ruck wrote:More like a wise-crack!J.R. wrote:Is that the same thing as Builders-B*m, Richard ??Richard Ruck wrote:You didn't spot my split infinitive, then?
I thought that was a nappy !Richard Ruck wrote:I can't keep up - I'm lagging behind....
No, it's a precaution against cold weather!J.R. wrote:I thought that was a nappy !Richard Ruck wrote:I can't keep up - I'm lagging behind....
It worked for me as well, when I was confronted by some medieval French texts....FrogBoxed wrote: It makes me proud to think that I was carrying on a tradition of recognising a few words and endings and making up plausible-sounding translations during my GCSE!
Thankfully Mr Kemp's extra lessons during my A Level were not in vain. During the course of my MPhil studies I was able to work out what a Middle English translation of a Latin text actually meant, thanks to being able to read the original Latin!
I couldn't stand Latin and I hate languages (even though I have had to use them professionally and in private).jhopgood wrote:I now consider myself almost bilingual in Spanish, having been in Latin America and Spain since 1970.
When I started Spanish in 1970, I only had a few classes in Guatemala before being thrown in at the deep end as a teacher in Costa Rica.
I discovered that I could get by with a combination of my basic spanish and when stuck for a word, I would think of an english word that probably had a latin origin. 9 times out of 10, when I said this word, my colleague would say, "Oh, you mean ....." using the correct word, and so the conversation would continue.
Like most people, I thought Latin was a waste of time, but it served me very well in learning Spanish, and I am sure the same could be said for learning Portuguese, Italian etc.
Yes I remember that rule.marty wrote:Smeggy O'Meara) or even better - no teacher at all. Does anyone recall the 15 minute rule - if the teacher hadn't turned up within 15 minutes of the lesson starting you could leave.
do tellPaul N wrote:Yes I remember that rule.marty wrote:Smeggy O'Meara) or even better - no teacher at all. Does anyone recall the 15 minute rule - if the teacher hadn't turned up within 15 minutes of the lesson starting you could leave.
Re Smeggy O Meara, we always called him Smelly O Meara for obvious reasons. Always wore a horrid brown suit that looked straight out of a C & A mail order catalogue.
Smelly O Meara also taught us the "sprouts game", which I still play now in particular boring meetings at work.
Ah Tom Keeley - sure he had narcolepsy. During one lesson someone poured a bottle of liquid used to stop biting your nails - over his tongue. He was not happy !Ash wrote:Tom Keeley was the best for that.. I deliberately got into the bottom set in Latin so I could get him.. He either fell asleep or read from Lord of the Rings...